Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
2 novembre 2015 1 02 /11 /novembre /2015 07:50

La torréfaction de gens vivants par l'armée thaïlandaise, le massacre des barils rouges de Phattalung durant les années 1970:

Cet article explicatif a été publié dans le Bangkok Post le 14 octobre 2003 à l'occasion du trentième anniversaire de cet horrible massacre.

Les massacres des barils rouges de Phattalung il y a 30 ans

Les massacres des barils rouges, il y a 30 ans, représentent les excès de la contre-insurrection dont personne ne veut parler. Mais les souvenirs ont la vie dure et la façon la plus saine de vivre avec les horreurs est de les admettre.

Au moins 3008 personnes, accusées d'être des suspects communistes, ont été tuées après avoir été enfermées vivantes dans des barils de pétrole de 200 litres et incinérées (Le nombre 3008, cité par le Bangkok Post, est le nombre prouvé de Thaïlandais ayant été incinérés vivant par l'armée thaïlandaise. Il semble que le vrai chiffre approche les 25000). Les atrocités ont commencé dans des camps militaires dans un petit village de la province de Phattalung deux ans avant les événements du 13 octobre 1973, et ont continué jusqu'en 1975, selon un ancien officier de la police spéciale.

Afin de mettre au repos les âmes des villageois, des milliers de personnes des provinces méridionales de Phattalung, Surat Thani, Songkhla, Trang et Nakhon Si Thammarat, ont convergé afin d'organiser des rites religieux dans une plantation de caoutchouc à Ban Kho Lung, un village situé dans le sous-district de Si Nakarin de la province de Phattalung le 10 Avril de cette année (2003).

Aujourd'hui, le terrain (où a eu lieu les massacres) est occupé par deux compagnies de soldats, l'une de la caserne Senanarong à Songkhla, et l'autre de la caserne Ingkayuth Boriharn à Pattani.

"C'était la politique du gouvernement du général Thanom Kittikachorn afin de se débarrasser, de façon décisive, des insurgés communistes", a expliqué l'ancien officier de la police spéciale.

Mais le gouvernement n'a jamais précisé ce que "façon décisive" signifiait. Alors qu'à Ban Kho Lung, les soldats mettaient les suspects dans des barils rouges afin de les incinérer, les forces armées de Nakhon Si Thammarat massacraient des familles entières et laissaient les corps sur place, a-t-il ajouté.

"En tant que subordonnés, les fonctionnaires n'ont fait que suivre les ordres. Les erreurs étaient inévitables. "

La police a également joué son rôle dans la répression drastique, tuant des suspects sur la base de listes transmises par les unités de renseignement, a-t-il confirmé. Ils ont envoyé certains des suspects dans les camps militaires à Ban Kho Lung. Mais l'officier a souligné qu'il n'a jamais assisté à l'une des exécutions des barils rouges.

Ce massacre mené par l'armée et la police a conduit des milliers de villageois à rejoindre le Parti Communiste hors la loi de Thaïlande.

Fon Silamul, qui est aujourd'hui conseiller provincial, était l'un d'eux, son front opérationnel était la chaîne de montagnes Phu Banthad. Il se souvient comment la peur l'a convaincu de se joindre au Parti Communiste après que des soldats et des policiers se soient rendus au domicile de ses parents et aient embarqué tous les hommes afin de les interroger au camp de Ban Kho Lung.

Lorsque les parents sont allés visiter les hommes au camp deux jours plus tard, on leur a dit que certains avaient été libérés mais que d'autres étaient maintenant morts. Mais aucun (y compris les soi-disant "libérés") n'est jamais rentré chez lui.

M. Fon a affirmé qu'il ne se souvenait pas d'un seul homme, "jeune ou vieux", qui soit resté chez lui dans les villages de Ban Na, Lamsin, Khao Khram, Ban Tone, Ban Loh Kwai, Ban Lam Nai, Ban Na Wong, Ban Rai Nua et Ban Kongla après que les nouvelles aient commencé à circuler comme quoi les personnes accusées d'aider le Parti Communiste Thaïlandais étaient brûlées vives.

"Que pouvaient faire les villageois comme nous alors que nous étions pris en sandwich entre les représentants du gouvernement et ceux du PCT? Si nous refusions de coopérer avec l'un ou l'autre nous nous mettions en grand danger.

Prendre parti pour le PCT semblait être la meilleure façon de survivre dans des circonstances sous lesquelles les agents de police et de sécurité ne pouvaient nous fournir une protection (bien au contraire) et tout nous semblait être un véritable gâchis".

M. Fon se souvient des voyous et des voleurs qui sont venus voler du bétail la plupart des nuits jusqu'à ce que il n'y ait plus un seul animal dans son village. La police craignait pour sa propre sécurité car elle était surpassée en nombre par ces gangs. Elle refusait de répondre aux appels des villageois lui demandant d'extirper les voleurs.

Quand les gens ont constatés qu'ils ne pouvaient pas compter sur les représentants du gouvernement, ils se sont tournés vers les membres du front uni du Parti Communiste Thaïlandais qui s'étaient installés dans la région "neuf ans plus tôt" (depuis le début des années 1960). Ces hommes et ces femmes ont promis de les sauver des atrocités militaires et de maintenir la loi et l'ordre.

Les choses sont devenues pire pour de nombreux villages qui étaient suspectés d'abriter parmi eux des membres du PCT et des hooligans et les chefs de village dénonçaient souvent des personnes innocentes mais avec qui ils étaient en conflit. Ces gens ont été arrêtés mais n'ont pas été exécutés avant l'année 1970. Auparavant, ils devaient subir une "rééducation".

Les massacres ont commencé en 1970, quand des "rangers" ainsi que des groupes d'escadrons de la mort de Lop Buri et les troupes de la caserne Ingkayuth Borihan ont été envoyés pour écraser les insurgés communistes.

Lorsque on a demandé à M. Fon et à d'autres villageois vivant près du camp de Ban Kho Lung comment ils savaient que les personnes arrêtées devenaient plus tard les victimes des barils rouges flamboyants, ils ont expliqué qu'ils pouvaient entendre le bruit des camions militaires, utilisé pour couvrir les cris de ceux que l'on brûlait vif, tout au long de la soirée après que des suspects communistes aient été amenés dans le camp. Les villageois sentaient l'odeur de brûlé de la chair humaine et voyaient les fumées s'élever dans le ciel nocturne.

"Dans le même temps, certains villageois de Surat Thani arrêtés ont été jetés à partir d'hélicoptères sur la chaine de montagne de Phu Banthad," affirme M. Fon.

Alors qu'on lui a demandé s'ils avaient des preuves de cette tuerie de masse, M. Fon et d'autres villageois ont dit avoir trouvé des crânes et des ossements humains éparpillés le long de Klong Muay, à côté du camp de Ban Kho Lung, après sa fermeture à la fin de 1975.

"Beaucoup d'enfants utilisaient ces crânes pour jouer au football et on nous a dit que les cendres ainsi que les autres restes avaient été jetés dans Lamphan, une partie de Thalae Luang (Thalae signifie grand lac ou mer) à Phattalung."

Les habitants de Phattalung ne savent pas grand chose sur les atrocités des barils rouges. Tout ce qu'ils savent, c'est que les soldats tuaient les communistes parce qu'ils étaient en guerre avec les troupes gouvernementales.

Le chiffre de 3008 personnes exterminées dans des barils rouges a été dévoilé en 1975 par les membres d'un comité enquêtant pour la Fédération étudiante de Thaïlande qui avait été envoyés pour visiter la région afin de recueillir des informations sur les victimes. Il n'y a pas d'exemplaires connus de ce rapport disponible actuellement.

Les villageois ont dit qu'ils n'avaient aucune rancune contre ceux qui ont apporté tant de terreur dans leur vie. Ils n'avaient aucun désir de se venger contre la police et l'armée.

"Oublions le passé, et modifions nos différences d'idéologie", a déclaré M. Fon. "Je comprends parfaitement que les troupes impliquées dans l'affaire des barils rouges devaient suivre les ordres et les villageois pensaient se battre pour leur survie et pour une vie meilleure. Personne n'était vraiment en faute car il était très fréquent de voir des pertes des deux côtés lorsque chaque partie prétendait se battre pour un meilleur système de décision ".

Pour l'ancien officier de la police spéciale, les événements d'il y a 30 ans peuvent être considérés comme un cas de réaction disproportionnée de l'Etat. Mais pour les fonctionnaires de l'Etat, puis, le danger rôdait dans tous les coins, en particulier dans le district de La Kong, dans lequel ils ne pouvaient pas se rendre, pas même quand le nombre des morts a commencé à monter.

Les massacres des barils rouges a pris fin en 1975, deux ans après la chute du régime Thanom, et lorsque la Thaïlande a établi des relations diplomatiques avec la Chine, a expliqué l'officier.

Bien que les souvenirs des événements de Ban Kho Lung s'estompent, la plupart des villageois qui ont survécu aux horreurs refusent toujours d'en parler.

Leur seul désir, disent-ils, est de faire du mérite en l'honneur de ceux qui ont péri dans les barils rouges parce que "quand ces gens ont été tués, ils n'ont eu aucune chance de voir des moines pour leur dernière bénédiction".

"Nous voulons que le cas des barils rouge soit une leçon et ne soit pas oublié par la prochaine génération car leurs ancêtres ont sacrifié leurs vies pour la démocratie." affirme un villageois.

Un groupe de villageois a déjà acheté un lopin de terre 450 000 baht afin de construire un centre d'information et un monument aux morts, un plan qui suscite apparemment l'opposition des autorités de l'Etat, et parmi elles celle de l'ancien agent spécial.

Mais comment les fantômes des barils rouges pourront-ils se reposer?

Source:

http://asiaprovocateur.blogspot.co.uk/2014/06/roasting-people-alive-thai-armys-red.html

Les massacres des barils rouges de Phattalung

Les massacres des barils rouges de Phattalung

Repost 0
Published by liberez-somyot
commenter cet article
28 octobre 2015 3 28 /10 /octobre /2015 10:29

Déclaration de la firme d’avocats et juristes Amsterdam & Partners

Lien:

http://robertamsterdam.com/amsterdam-partners-retained-by-nurse-kates-mother/

 

La firme d’avocats et juristes Amsterdam & Partners annonce avec effet immédiat qu'elle a été retenue sur une base pro-bono par l'activiste thaïlandaise des droits de l'homme, Phayaw Akkahad.

En mai 2010, lors d'une répression brutale et meurtrière conduite par l'armée thaïlandaise sous les ordres de l'ancien premier ministre Abhisit Vejjajiva du Parti Démocrate, la fille de Phayaw, Kamonked surnommée "Nurse Kate", qui travaillait comme infirmière dans le temple Wat Patum désigné zone de sécurité par le gouvernement, a été tuée, ainsi que plusieurs autres civils non armés, par les forces de l'armée thaïlandaise.

Depuis ce temps, de nombreuses enquêtes ont conclu que non seulement les meurtres du Wat Patum ont été perpétrés par l'armée thaïlandaise, mais qu’il n'y avait aucune preuve suggérant que les personnes à l'intérieur du temple auraient été armées. Kamonked portait une tenue d’infirmière facilement identifiable et a été abattu de plusieurs balles militaires à haute vélocité.

Malgré un processus légal entamé en 2013 contre M. Vejjajiva pour l’homicide de Kamonked, ce processus a cessé depuis le coup d'Etat militaire du mois de mai 2014. À l'heure actuelle il n'y a aucune forme de responsabilité pénale en mouvement pour les dizaines de meurtres lors du massacre de Bangkok en 2010, qui comprenait l'assassinat de Kamonked.

Amsterdam & Partners représenteront Phayaw à l'échelle mondiale et continueront à rechercher les moyens par lesquels tous les responsables de la mort de sa fille soient tenus entièrement pour responsable de leurs actes.

Robert Amsterdam, associé fondateur d'Amsterdam & Partners, a déclaré: "Nous sommes honorés et privilégiés de représenter quelqu'un d'aussi engagée pour la justice et la responsabilisation que Phayaw. Nous allons continuer de faire tout en notre pouvoir pour conduire les meurtriers de Kamonked devant un processus judiciaire complet, y compris des poursuites pénales, pour les terribles événements de mai 2010."

Phayaw Akkahad devant une photo de sa fille Kamonked assassinée par l’armée

Phayaw Akkahad devant une photo de sa fille Kamonked assassinée par l’armée

Repost 0
Published by liberez-somyot
commenter cet article
25 octobre 2015 7 25 /10 /octobre /2015 12:54
Ayuttaya était une ville marchande multiculturelle

En Asie du Sud-Est le processus de construction de l’état-nation a eu lieu au milieu du XIXeme siècle. Il a impliqué la centralisation du système politique, l'élaboration des frontières nationales et l'unité forcée, souvent basées sur une seule langue nationale. Le catalyseur pour ce processus était l'impérialisme occidental et cette construction de l’état-nation s’est produite, aussi bien dans les colonies européennes, comme la Malaisie, l'Indonésie et l'Indochine, qu’en Thaïlande. Avant que ce processus ne soit achevé il n’existait pas d’entité appelée "Thaïlande". Le pays a été créé pour défendre les intérêts des dirigeants de Bangkok face à la concurrence de l'Occident. Bangkok est devenu le centre d'une nouvelle nation impérialiste locale avec son droit propre.

Naturellement, une partie importante de ce processus de construction de l’état-nation a été la création de "mythes nationaux". En Thaïlande, le discours nationaliste affirme que tous les Thaïlandais sont ethniquement purs et indivisible. Les mythes sont également associés à des "monuments" nationalistes. Un monument nationaliste important en Thaïlande est la ville en ruines d’Ayuttaya. Ce fut un lieu de prédilection pour le dictateur ultra-nationaliste, le maréchal Plaek Pibun Songkhram. Non seulement a-t-il ordonné la construction du siège provincial de type fasciste d’Ayuttaya, avec un style architectural similaire au monument de la démocratie et à la Poste centrale de Bangkok, mais il a très grossièrement "restauré" trois pagodes éminentes d’un des plus importants temples. Les recrues de l'armée et les enfants des écoles sont conduits là-bas pour admirer la "grandeur de la Thaïlande ". Le siège provincial d’Ayuttaya construit par Pibun est maintenant un musée. Mais à l'extérieur du bâtiment trônent les statues grotesques d'anciens héros militaires.

Ayuttaya était une ville marchande multiculturelle

Les juntes militaires de Birmanie et de Thaïlande ont pris la construction de statues de héros militaires très au sérieux.

Ayuttaya était une ville marchande multiculturelle
Ayuttaya était une ville marchande multiculturelle

Une étude de l'histoire et une visite à Ayuttaya dissipe rapidement les mythes nationalistes. Ayuttaya était une ville commerciale importante avec des liaisons maritimes vers d'autres régions d'Asie du Sud-Est, mais aussi vers l’Europe, le Proche-Orient, la Chine et le Japon.

Il existe des sites archéologiques de colonies japonaises et portugaises. Les mercenaires portugais se sont battus pour le roi contre la "Birmanie". Les Portugais ont également apportés un certain nombre d'importants produits alimentaires d'Amérique du Sud dans la région, tels que les piments, la papaye, le maïs sucré et les tomates. Avant cela, le "Som Tam" soit n’existait pas, soit était préparé avec des fruits locaux comme les mangues non mûres. La seule chose qui donnait du "piquant" dans la cuisine locale était les grains de poivre.

Dans le musée d’Ayuttaya, nous pouvons voir que le contact commercial avec l'Angleterre s’est arrêté temporairement vers 1640; l'année où la révolution bourgeoise en Angleterre a eu lieu. La montée capitaliste avait mis en place une éphémère République sous Cromwell après la décapitation du roi Charles 1er.

Cependant, le fait le plus intéressant à propos de l’histoire d’Ayuttaya était que les langues officielles pour les négociations étaient le chinois et le malais. Les gens parlaient évidemment de nombreuses langues, tout comme dans d'autres villes anciennes dans le monde entier. La population locale était clairement très diverse ethniquement et culturellement.

Le tombeau de Cheikh Ahmad

Le tombeau de Cheikh Ahmad

Cheikh Ahmad

Cheikh Ahmad

Un visiteur à Ayuttaya serait bien avisé de trouver un moment pour visiter le collège de formation des enseignants locaux, près de l'ancien siège provincial. A l'intérieur du campus de cette université se trouve une tombe musulmane. Il s’agit du tombeau du chef du service du port d’Ayuttaya qui s’occupait du commerce avec l'Europe, l'Inde et le Moyen-Orient. C’est l'ancêtre primordial de la puissante et aristocratique famille Bunnag. Cheikh Ahmad était un marchand perse, un natif de Qom en Iran safavide, au sud de Téhéran, qui s’était installé à Ayuttaya vers l’année 1600. Il a également été nommé pour superviser les affaires concernant tous les chiites du Siam.

Autant pour la pureté de l'héritage "thaï"!

Repost 0
Published by liberez-somyot
commenter cet article
24 octobre 2015 6 24 /10 /octobre /2015 15:15

Ci-dessous, le message des Anonymous à la junte militaire thaïlandaise:

Salutations citoyens du monde, nous sommes les Anonymous.

Au gouvernement du Royaume de Thaïlande, il est venu à notre attention que vous avez décidé de ne pas tenir compte de vos citoyens, des gens de ce pays, et persistez à projeter une passerelle unique de l'Internet, afin de gérer un système qui n’avantagera que vous-mêmes et les grandes entreprises d’exploitation.

Nous avons constaté que la situation en Thaïlande était allée trop loin ces derniers mois en restreignant l'accès fondamental à la liberté d'expression et aux droits fondamentaux contre toute personne qui critique la junte thaïlandaise ou proteste contre elle.

Le dernier projet du gouvernement militaire thaïlandais est de déployer une passerelle unique afin de contrôler, d'intercepter et d'arrêter les personnes qui ne veulent pas suivre les ordres de la junte et votre soi-disant morale.

Aucun système d'interception n’a jamais fait cesser les attaques terroristes, ni aucune menace à la sécurité nationale en Asie ou dans les pays occidentaux. Il permet seulement plus de contrôle aux gouvernements et aux grandes sociétés avides d'obtenir plus de bénéfices et moins de liberté d'expression pour les gens de ces pays.

Le pays du sourire sera bientôt semblable à la Chine, la Corée du Nord ou tout autre pays tyrannique qui utilisent des systèmes électroniques intrusifs afin d’espionner et de poursuivre leurs propres citoyens pensant différemment.

Il est inacceptable que vous fassiez la promotion de vos propres personnes, les cadres de l'armée à la tête du plus grand opérateur de télécommunications: CAT Telecom. Toutes les sociétés ou les individus qui aident à déployer cette passerelle unique seront ciblés par tous les moyens électroniques.

Nous allons non seulement lutter contre le projet de passerelle unique, mais allons exposer votre incompétence au monde, où votre dépravation et vos intérêts personnels l'emportent sur tout le reste.

Plus de 6.000 personnes sont mortes et 10 000 ont été blessés dans le sud de la Thaïlande et vous n’avez pas de budget pour mettre fin à ce génocide quotidien qui tue des innocents, mais trouvez 15 millions de dollars de budget pour censurer vos propres citoyens. Nos frères thaïlandais vont comprendre ce que «ความไม่สงบในชายแดนภาคใต้ของประเทศไทย» veut dire.

Ensemble, nous sommes contre l'injustice de votre Gouvernement, demain, vous allez payer le prix de votre oppression contre votre propre peuple.

Vous pouvez nous arrêter, mais vous ne pouvez pas arrêter une idée.

Nous sommes Anonymous.

Nous sommes Légion.

Nous ne pardonnons pas.

Nous n'oublions pas.

Redoutez-nous.

Liens:

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10153517116946622&set=a.10150233233556622.321763.719216621&type=3&theater

et

http://www.khaosodenglish.com/detail.php?newsid=1445581716

Le groupe international de hackers Anonymous déclare la cyber-guerre à la junte thaïlandaise
Repost 0
Published by liberez-somyot
commenter cet article
23 octobre 2015 5 23 /10 /octobre /2015 11:48

Le chanteur de rock thaïlandais pro-chemises rouges, Tom Dundee, de son vrai nom Thanat Thanawachanon, est emprisonné depuis juin 2014, il y a un an et 4 mois, pour lèse-majesté ainsi que pour avoir omis de se rendre à la convocation de la junte. Selon le media des Chemises jaunes, Manager, Tom Dundee a été convoqué par la Cour de Bangkok le 20 octobre dernier. Le chanteur a confirmé qu’il allait plaider non-coupable pour ses accusations de lèse-majesté et la Cour a rejeté sa demande de libération sous caution.

Lien:

http://www.manager.co.th/Crime/ViewNews.aspx?NewsID=9580000117414

Tom Dundee escorté par des gardiens de prison le 20 octobre dernier

Tom Dundee escorté par des gardiens de prison le 20 octobre dernier

Il y a un an, en septembre 2014, alors qu’il venait d’être incarcéré à la prison centrale de Bangkok, il a écrit une lettre témoignage pour se défendre et expliquer son cas. Libérez-Somyot avait traduit et publié cette lettre. Nous la republions aujourd’hui afin de rappeler que cet homme, qui a vécu plusieurs années en France, parle le français et est marié a une Laotienne de nationalité française, croupit toujours en prison pour avoir simplement utilisé son droit à la liberté d’opinons.

Ci-dessous la lettre témoignage écrite par Tom Dundee le 24 septembre 2014:

Le témoignage de Tom Dundee sur son arrestation et son emprisonnement

Lien:

http://liberez-somyot.over-blog.com/2014/09/le-temoignage-de-tom-dundee-sur-son-arrestation-et-son-emprisonnement.html

 

Le problème a commencé après que la loi martiale ait été déclarée. Je faisais du jardinage à la maison de mon père à Phetchaburi. J'avais demandé à un ami de me prévenir immédiatement s'il y avait une annonce du NCPO pour Thanat Thanawachanon. C'est parce qu'il n'y a ni télévision ni radio chez moi et que donc je ne pourrais jamais s'avoir si j'avais été convoqué ou non. Malheureusement, l'annonce du NCPO a utilisé mon ancien nom "Panthiwa Pumiprathet" donc je n'ai pas reçu de nouvelles de mon ami.

Le 8 juin 2014, vers 21 heures, il y a eu une annonce pour Thanat Thanawachanon. Mon ami m'a appelé pour m'informer le 9 juin 2014 vers 11 heures alors que je supervisais les travailleurs agricoles. J'ai apris la nouvelle pendant la pause déjeuner, donc j'ai contacté un ami qui travaillait pour le "projet Santiparp" de la Princesse Siridhorn situé au district de Jana, Sabayoi et ait parlé au Lieutenant Général Tanayod afin de prendre rendez-vous pour signaler au NCPO. Le Lieutenant Général Tanayod a ensuite informé le colonel Nithi. J'ai donc appelé le colonel Nithi qui m'a dit que, compte tenu de l'heure de cet appel, il serait assez difficile pour moi de me signaler ce jour-là. Il s'arrangerait que je puisse me signaler le jour suivant, le 10 juin, 2014, entre 10 et 11 heures au Thai Army Club de Bangkok.

Après que le rendez-vous ait été fixé, vers 15 heures ce même jour, j'ai conduit ma camionnette afin de transporter des produits agricoles, des pousses de bambou doux Kim Sung, pour livrer à notre client. Alors que je conduisais sur la route de Kaeng Krachan, à environ 10 km de la maison, une Jeep Cherokee m'a suivi, s'est mis en travers de la route afin de m'obliger à m'arrêter et un convoi de quatre véhicules est arrivé derrière. Ensuite, un groupe d'environ 15/20 hommes armés (avec des fusils d'assaut et des pistolets) a entouré ma voiture et a crié pour nous ne résistions pas et sortions de la camionnette. Leur action a causé de la confusion et de la peur pour moi et surtout pour ma femme. Ensuite, un soldat en uniforme et un officier de police en civil se sont présentés et m'ont arrêté pour avoir omis de me déclarer après avoir été convoqué par le NCPO. Sans mandat d'arrêt, sans vouloir entendre la moindre explication, des véhicules militaires et des soldats en uniforme, portants des gilets pare-balles, m'ont conduit au 15ème Bataillon d'infanterie, dans la province de Phetchaburi.

Après notre arrivée, des soldats et des officiers de police sont venus m'interroger et m'ont accusé de tentative d'évasion et d'entrave à leurs fonctions officielles. Ils m'ont aussi accusé d'implication dans une affaire d'armes de guerre, d'avoir formé des forces armées de guérilla et d'avoir mis au point un plan pour bombarder la province de Rajchaburi. Ils m'ont aussi accusé de diffamation, d'insulte ou de menace contre la monarchie (article 112).

Les officiers pensaient et concluaient conformément à la vision de ceux qui sont au pouvoir. Cela me désole vraiment que les impôts soient utilisés pour prendre soin de ces personnes, trop immature pour diriger le pays.

J'ai été interrogé de 20 heures 30 à 23 heures 20. Les Soldats m'ont livré aux Forces Rangers à Lard Ya dans la province de Kanchanaburi. Les militaires des Forces Rangers ont pris très bien soin de moi. Ils me connaissaient car nous avions planté ensemble des arbres afin de célébrer la monarchie dans la province de Prachuabkirikan. Durant les deux nuits ou je suis resté là-bas, je leur ai donné des conseils sur comment jouer de la musique pendant de nombreuses heures.

Le 12 juin 2014, à 5 heures du matin, 5 officiers de la police militaire de Bangkok et un soldat chauffeur sont venus me chercher pour un interrogatoire au Thai Army Club de Bangkok. Nous sommes arrivés à 7 heures 30, les policiers m'ont emmené dans une petite pièce où j'ai attendu pendant environ 2 heures avant d'être amené dans une autre pièce. Ils m'ont mis un sac en tissu sur la tête, m'ont menotté et m'ont emmené dans une voiture. La voiture a ensuite démarrée.

Le voyage a duré environ une demi-heure avant que la voiture ne se gare. J'ai été emmené par un chemin sinueux dans une petite salle climatisée, on m'a alors dit de m'asseoir sur une chaise et de pencher la tête vers le bas. Apres un certain moment, un autre groupe de personnes, peut-être 3 personnes, est entré et a commencé l'interrogatoire.

- Une personne était assise sur la droite, prenait des notes et fournissait des questions.

- La seconde a allumé le clip audio lié à l'enquête.

- Le troisième se tenait en face de moi et posait les questions.

Tout au long de l'interrogatoire, j'ai été menacé, insulté, et on m'a crié à plusieurs reprises des mots sarcastiques. Ils m'ont menacé de me tuer et de s'en aller, d'amener ma femme et mes enfants et les torturer jusqu'à ce que je l'avoue.

Pas moins de 3 groupes de policiers se relayaient pour m'interroger avec les mêmes questions:

"Où caches-tu les armes?"

"Combien de personnes composent ton groupe de guérilla?

"Nous avons toutes les preuves!"

J'ai dit tout ce que je savais en fonction des faits. J'ai répondu: "Je ne sais rien à propos des bombes. Je n'ai pas d'armes de guerre, ne dirige pas de forces de guérilla et ne suis pas impliqués dans le commerce des armes".

"Si vous (les soldats) avez une photo de moi portant des armes de guerre, elle vient de quel film? Quand j'étais un acteur de film d'action, je portais une arme à feu dans la plupart des films. De plus alors que je suis un chanteur bien connu, pourquoi devrais-je endommager ma réputation. Ne serait-il pas plus agréable pour moi de faire de la moto, conduire, boire du vin et manger?

La raison pour laquelle j'ai lutté pour la démocratie, c'est pour le bien-être du peuple. Je n'aime pas les guerres ni la violence. J'aime les gens qui s'aiment et "font l'amour pas la guerre". Si vous, les soldats, avez des preuves claires comme vous l'avez affirmé, vous pouvez aller de l'avant et me pendre".

Alors que j'étais interrogé et contraint, j'ai essayé d'expliquer au sujet de la charge de diffamation de la monarchie. Je leur ai dit que j'avais participé au projet de la princesse Siridhorn, "Paix pour le sud". J'ai planté des arbres et participé à la création des glorieux versets avec 7000 autres motards sur de grosses motos dans un stade de la province de Kanchanaburi ainsi qu'au stade de l'Armée de l'Air à Bangkok, et bien d'autres endroits.

Un des interrogateurs a hurlé: "Menteur! Connard! Ça ne m'intéresse pas! "

Quand ils ont vus qu'ils n'avaient pas réussi à m'intimider, ils se sont mis à bien me parler, à adopter une attitude plus amicale mais ont continué à me poser les mêmes questions auxquelles je donnais encore et encore les mêmes réponses.

Ah oui, j'oubliais. Pendant l'interrogatoire, quand j'ai dit que j'étais une star de cinéma, l'équipe de l'interrogatoire s'est arrêté brièvement et m'a demandé qui j'étais. Quand j'ai précisé que j'étais Tom Dundee, cela les a stupéfiés et ils ont immédiatement quitté la salle. Apres qu'ils soient revenus, leur façon de m'interroger avait radicalement changé. Ils sont passé des pronoms grossiers "mungo", "goo" à d'autres beaucoup plus polis comme "khun", "pom", "krub" et ne cessaient de répéter: "Nous sommes amis. Ne vous inquiétez pas!" "Je fais juste mon travail." Ha...ha...ha... C'est cela les soldats thaïlandais!

L'interrogatoire avait commencé tôt le matin et a duré jusqu'à 23 heures passé. J'ai reçu un paquet de riz frit avec des poivrons, mais je ne pouvais pas le manger car j'étais menotté. Heureusement il y avait un régime de bananes suffisant pour soutenir la faim. Lorsque l'interrogatoire a pris fin et qu'ils ont été (probablement pas) satisfaits, ils m'ont forcé à signer une attestation disant que "L'armée n'avait pas fait de menaces. L'armée avait bien parlé au suspect. L'armée n'avait pas physiquement agressé ni causé des lésions corporelles." Si je n'avais pas été Tom Dundee, j'aurais craché du sang comme les autres suspects. Mais qui sait.

Après que l'interrogatoire ait pris fin, à 11 heures 30 la nuit du 12 juin 2014, les agents de la police militaire m'ont ramené au Thai Army Club, au même endroit que le matin. Il a fallu seulement 5 minutes en voiture tandis que le trajet du matin avait pris plus d'une demi-heure. Je suppose que la sale d'interrogatoire se trouvait dans la même enceinte que le Thai Army Club. J'ai expliqué aux soldats qui étaient avec moi que, "Dans les films ou j'ai joué, ils utilisaient la même technique." Ils m'ont demandé comment je le savais et ont rigolé.

Ensuite, ils m'ont remis dans la voiture et enlevé le sac de ma tête. J'ai été conduit à Aksa Road qui était un camp militaire temporaire à ce moment-là. J'ai vu 4 détenus chemises rouges, 1 homme et 3 femmes, mais ils n'étaient pas autorisés à parler. On m'a isolé d'eux et j'ai dormi seul.

Le 13 juin 2014, des officiers de la police militaire m'ont envoyé à la Division de la répression de la criminalité pour des interrogatoires de police et une détention. J'ai rencontré des personnes qui avaient levé trois doigts, 2 hommes et 1 femme (Khun Ning). J'ai dormi à la Division de la répression de la criminalité de Lardprao pendant 2 nuits puis les officiers de police m'ont conduit à la cour martiale de Bangkok (Sanam Luang) pour être ensuite envoyé à la maison d'arrêt de Bangkok, dans la Division 1.

Être en prison, c'est comme être en enfer. Mais j'ai rencontré beaucoup de Chemises rouges là-bas. Je suis resté détenu dans la Division 1 pendant 3 nuits avant de pouvoir obtenir, de la Cour militaire, une libération sous caution avec les conditions suivantes:

1 - Pas d'implication dans la vie politique

2 - Aucun discours sur scène

3 - Pas d'interview dans les médias

4 - Aucune participation à un mouvement politique et interdiction de déplacement à l'étranger

L'armée ne se donnerait pas la peine de m'inculper. Tout était censé se terminer ici. Tom Dundee pouvait librement accepter des contrats de concerts et de performances mais devait se signaler selon le calendrier.

Dignité militaire

Bien sûr, en tant qu'homme, j'aurais tenu mes promesses. Mais l'armée a menti et a ordonné mon arrestation après que je sois allé me signaler. Ils m'ont fait payer la violation de la loi sur la cybercriminalité et de l'article 112 et me soumettent à la fois au tribunal militaire et la cour criminelle. Les soldats ont fouillés deux fois ma maison pour rechercher un ordinateur qu'ils voulaient mais ne pouvaient pas trouver. Je n'avais pas d'ordinateurs. Je ne sais même pas comment les utiliser. Il existe des preuves à l'appui de ce que j'ai dit, mais les soldats ne veulent pas écouter et ne sont pas intéressés. Ce qu'ils ont fait constitue une diffamation très grave.

Le 9 juillet 2014, vers 14 heures, environ 30 militaires des forces spéciales en uniforme et armés jusqu'aux dents ont envahis ma ferme de bambou et m'ont arrêté comme si j'étais un gros trafiquant de drogue. Ils ont essayé de me faire peur, mais je n'ai pas été effrayé. J'étais sûr que je n'avais rien fait de mal et tenu ma promesse faite à l'armée.

Mais ils m'ont agressé et m'ont arrêté comme si j'avais commis une infraction très grave. Ils ont fouillé tous les coins de ma maison pour trouver l'ordinateur, mais n'ont rien pu trouver. Alors, ils m'ont conduit à Bangkok et m'ont détenu là-bas, puis m'ont envoyé à la Division de la répression de la criminalité liée aux technologies située au 4ème étage du Complexe gouvernemental de Changwatana.

Les agents de police ont alors gentiment ajouté deux autres accusations contre moi, la diffamation du roi, de la reine, de l'héritier présomptif qui est considérée comme portant atteinte à la sécurité nationale (article 112) et la violation de la loi sur la criminalité informatique (article 14 (3)) en transmettant ce genre d'informations dans le système informatique.

Je me sens triste, déplorable et offensé.

Un artiste comme moi, qui avait travaillé pour la société tout au long de sa carrière, est maintenant dans un état pitoyable dans une prison. C'est en effet l'enfer.

Ma pétition à tous les médias

Tom Dundee

(M. Thanut Thanawatchanon)

Griefs: J'ai les griefs suivants et je voudrais demander par l'intermédiaire de mes amis.

1 - Pourquoi le clip de mon discours de l'année dernière (2013) n'est apparu sur Youtube que pendant la loi martiale?

2 - Pourquoi la personne qui l'a téléchargé et a donné des explications supplémentaires sur l'internet n'a pas été arrêtée ou interrogée?

3 Pourquoi une personne (NDT; Ton Dundee lui-même) est accusée et mise en prison en dépit du fait que son droit ait été violé?

4 Est-ce le meilleur processus judiciaire de Thaïlande?

Tom Dundee en septembre 2014, au moment de son emprisonnement, serre une dernière fois sa femme dans ses bras

Tom Dundee en septembre 2014, au moment de son emprisonnement, serre une dernière fois sa femme dans ses bras

Repost 0
Published by liberez-somyot
commenter cet article
21 octobre 2015 3 21 /10 /octobre /2015 08:35

Une déclaration du comité de soutien au militant britannique pour les droits des migrants Andy Hall

Lien:

http://www.walkfree.org/drop-the-charges-against-andy-hall-now/?utm_source=Subscribers&utm_medium=email&utm_campaign=drop-the-charges-against-andy-hall-now&utm_content=Andy-Hall_EmailTarget_Chaser_en_Inactive_17Oct15

 

"Ceci n’est que de la persécution. Il s’agit d’une affaire politique pour essayer de me faire taire... Je suis quelqu'un qui a révélé des choses que le gouvernement et l'industrie alimentaire ne souhaitent pas voir révélée," a expliqué Andy Hall à la presse.

Le 18 septembre 2015: les juges thaïlandais ont confirmé une décision prise l'année dernière de rejeter les accusations de diffamation criminelle contre Andy pour une interview qu'il avait donné à Al-Jazira sur les droits des travailleurs migrants qui travaillent pour la compagnie thaïlandaise "Natural Fruit". "Natural Fruit" a refusé d’admettre cet acquittement et a fait appel de la décision au tribunal. Nous étions alors heureux que la justice ait été soutenue et (ce que nous pensions alors) l'affaire ait été rejetée pour de bon.

Le 24 août 2015: Andy Hall a été inculpé par la Cour pénale de Bangkok de diffamation et de criminalité informatique. Le procès doit commencer le 19 octobre 2015, et si Andy est reconnu coupable, il risque 7 ans de prison ainsi qu’une amande de 7 millions de livres anglaises. Nous condamnons cette décision et nous exhortons les autorités thaïlandaises à faire tout en leur pouvoir pour s’assurer que ces accusations soient retirées immédiatement.

Le militant des droits humains Andy Hall va bientôt savoir s’il fera face à une peine de prison pour ses rapports sur les violations des droits du travail dans l'industrie thaïlandaise de production de l'ananas. En 2013, un rapport comprenant une partie de ses recherches a été publié et ce dernier comprenait des allégations d'abus des travailleurs et des pratiques analogues à l'esclavage commises par la compagnie "Natural Fruit", une société thaïlandaise qui vend des ananas et fournit les détaillants dans le monde entier.

Au lieu d’enquêter sur ces allégations, "Natural Fruit" a ciblé Andy. Il a été conduit à la cour et inculpé de criminalité informatique et de diffamation criminelle.

Malgré un tollé international, "Natural Fruit" a refusé de céder. Nous devons maintenant appeler le gouvernement thaïlandais à bien agir et à veiller à ce que toutes les charges contre Andy Hall soient abandonnées.

Les autorités thaïlandaises sont déjà confrontés à un examen global pour n’avoir pas fait assez afin de protéger les travailleurs contre les abus - le dernier rapport de l’organisation américaine contre le trafic humain, "US Trafficking in Persons" donne à la Thaïlande la plus mauvaise note dans l'action pour lutter contre l’esclavage.

Nous avons quelques semaines pour agir dans ce cas. S'il vous plaît montrer votre soutien à Andy et aux travailleurs migrants qui restent vulnérables à l'esclavage moderne en Thaïlande: prenez des mesures pour exiger que ces accusations soient abandonnées maintenant.

Pour signer la pétition, cliquez sur le lien suivant:

http://www.walkfree.org/drop-the-charges-against-andy-hall-now/?utm_source=Subscribers&utm_medium=email&utm_campaign=drop-the-charges-against-andy-hall-now&utm_content=Andy-Hall_EmailTarget_Chaser_en_Inactive_17Oct15

Andy Hall arrêté par la police thaïlandaise

Andy Hall arrêté par la police thaïlandaise

Repost 0
Published by liberez-somyot
commenter cet article
18 octobre 2015 7 18 /10 /octobre /2015 13:45

Nithiwat Wannasiri fait partie du groupe de rock punk thaïlandais "Faiyen" politiquement engagé dont tous les membres se sont exilés après le coup d’Etat militaire de mai 2014.

Lien de l’appel en version originale anglaise et thaïe:

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=875699169182454&set=a.101154469970265.2055.100002271364703&type=3

 

Chers camarades qui croient en l'égalité de l'humanité,

Je suis l'un des nombreux réfugiés politiques en provenance de Thaïlande.

Mon exil est dû à mon opposition au coup d'État de 2014 fomenté par le gouvernement militaire actuel, dont les membres prétendent être "les soldats du roi."

Ils ont pris le pouvoir et transformés la Thaïlande, où je vivais, en un pays sans démocratie ni droits, ni de liberté non plus. Ce pays ressemble maintenant de plus en plus à la Corée du Nord. Afin d’éliminer les dissidents, la loi lèse-majesté - l'article 112 du code pénal - est utilisée comme arme principale par la junte autoritaire.

Il y a quelques années, un homme de 62 ans connu sous le nom de "Akong Amphol SMS" a été condamné à 20 ans de prison et est mort dans la solitude à cause de cette loi draconienne et des violations des droits humains de l'État thaïlandais.

Alors que vous lisez ceci, un autre vieil homme de 68 ans nommé "Opas" a été privé de sa liberté. Il a été inculpé pour avoir "écrit des déclarations séditieuses contre le gouvernement et la monarchie sur le mur des toilettes" d’un grand magasin.

Le tribunal militaire (nommé pour traiter les cas de lèse-majesté après le coup d’Etat de 2014) l'a condamné à 1 an et 6 mois de prison sans possibilité de liberté sous caution.

Il a déjà purgé un an de sa peine (Il est détenu depuis le 15 octobre, 2014).

Malheureusement, l'oncle Opas fait maintenant face à une autre accusation de lèse-majesté en raison d'un autre graffiti sur le mur de toilettes différentes, ce qui peut lui valoir une prolongation de 18 mois de détention (note de Libérez-Somyot, l’Oncle Opas a été condamné a ces 18 mois supplémentaires de prison vendredi 16 octobre soit un jour après que les versions en anglais et en thaï de cet appel aient été publiées, ce qui lui fait un total de 3 ans d’emprisonnement pour ces graffitis dans les toilettes. Il lui reste donc 2 ans de détention à subir avant d’être libéré).

Malgré les nombreux documents médicaux concernant sa maladie qui ont été soumis à la cour, la junte a refusé sa demande de libération provisoire. Sous l'extrême restriction de la liberté politique, il est difficile pour les personnes en Thaïlande de faire connaître son histoire et de soutenir collectivement l’Oncle Opas.

Je suis un citoyen thaïlandais qui croit que l'oncle Opas est l'un de mes compagnons et qu’il ne devrait pas être mis derrière les barreaux à cet âge en raison de cette accusation absurde. Aucun pays civilisé ne poursuit les gens qui "écrivent des graffitis contre des personnalités publiques au pouvoir sur un mur des toilettes." Bien que les États-Unis et l'UE, ainsi que des organisations internationales de protection des droits de l'homme aient fait pression pendant des années sur la Thaïlande afin qu’elle modifie l'article 112 (personnellement, je pense qu'il devrait être révoqué), il n'y a eu aucun signe d'action de la part des dirigeants autoritaires.

Il n'y a rien que je peux faire de plus pour aider un vieil homme à être libre de cette accusation sans aucun sens que ce que je fais maintenant.

Le cas de l'oncle Opas ne doit pas avoir la même fin tragique que celle de Akong SMS. Ce vieil homme avait passé 426 jours de prison en dépit du fait qu’il était atteint d’un cancer chronique. Bien que de nombreux militants aient appelé à sa libération, Akong est resté emprisonné jusqu'au dernier jour de sa vie.

D'autre part, l'oncle Opas a passé 365 jours en prison. Si nous laissons faire et que son état de santé s’exacerbe, nous regretterions éternellement d'être restés silencieux alors que l'injustice s’abattait sur lui.

Oncle Opas pourrait être en mesure de passer sa vie comme une personne âgée normale à l'extérieur des prisons infernales grâce à la paume de votre main ou votre soutien en diffusant son histoire afin de laisser le monde connaître la brutalité de la junte thaïlandaise.

Si vous pensez vous-aussi que "tout le monde a droit à l'égalité des droits et à la liberté", que "nul ne peut être emprisonné jusqu’à la mort en raison de ses pensées politiques différentes", qu’"un homme de 68 ans mérite un meilleur traitement médical que celui offert par les prison thaïlandaise", et que "tout changement impossible peut être rendu possible par notre croyance partagée et des actions collectives pour promouvoir les droits fondamentaux", s'il vous plaît diffusez cette histoire à vos amis, ou joigniez-vous à notre campagne "Free Opas!!" (Liberté pour Opas) en écrivant ces mots sur la paume de votre main, en la photographiant et en postant la photo en commentaire sur ce post de Facebook: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=875699169182454&set=a.101154469970265.2055.100002271364703&type=3.

PS. Je n’ai rien à rajouter, sauf une chanson. Cette chanson a été composée par l'Oncle Opas lui-même. Chaque mot est venu de son émotion et a été soigneusement écrit sur un papier. Nous avons traduit ses mots en anglais et fait cette chanson pour diffuser sa mélodie de son agonie de prison. Espérons qu’un maximum de gens vont diffuser cette chanson afin de faire connaître ses tourments oubliés dans le "Pays du Sourire".

Pour la version acoustique de la chanson diffusée par son avocat des droits humains, il faut cliquer sur le lien suivant:

https://soundcloud.com/bravery-jam/status-quo-written-by-opas-cover-by-jammy

Pour notre version Rock Punk à nous, le groupe Faiyen, il faut cliquer sur le lien suivant:

https://www.youtube.com/watch?v=5Y5vWhfPKH0

A droite, l’Oncle Opas, à gauche, Nithiwat Wannasiri

A droite, l’Oncle Opas, à gauche, Nithiwat Wannasiri

Repost 0
Published by liberez-somyot
commenter cet article
15 octobre 2015 4 15 /10 /octobre /2015 13:48

Ci-dessous, une lettre ouverte de l’ancienne première ministre Yingluck au chef de la junte, le général Prayuth Chan-ocha

Lien:

https://www.facebook.com/Y.Shinawatra/photos/a.106877456023385.4057.105044319540032/1093227190721735/?type=3

 

Lettre ouverte

Adressée au général Prayuth Chan-ocha,

Chef du Conseil national pour la paix et l'ordre

Je vous écris une lettre ouverte parce que je n'ai pas eu l'occasion de communiquer avec vous ni de vous rencontrer en personne depuis que vous êtes au pouvoir en tant que chef du Conseil national pour la paix et l'ordre (NCPO) et Premier ministre depuis le 22 mai 2014, soit plus d'une année. Depuis lors, je suis constamment maltraité à cause de ma politique de "régime de subvention du riz" que j'avais déclaré au Parlement à de nombreuses reprises;

1. L’Assemblée législative nationale (ALN) m’a mis en accusation et m'a démissionné du poste de Premier ministre mais à l'époque je n’étais déjà plus dans cette position parce que j'avais été disqualifiée par la Cour constitutionnelle.

2. Le procureur général a tenu une conférence de presse indiquant sa décision de m'inculper et de me poursuivre devant la Division criminelle de la Cour suprême pour des sujets concernant des personnes ayant occupé des postes politiques seulement "une heure" avant ma destitution par l'ALN.

Vous pouvez rejeter un problème et affirmer que cela ne dépend pas de votre responsabilité, car les deux questions ci-dessus sont dans les mains de l'ALN et du procureur général. Cependant, la question suivante dépend de votre autorité directe.

Selon l'ordre numéro 448/2558 signé par vous et le ministre des Finances daté du 3 avril 2015 au sujet de "la Constitution de la Commission d'établissement des faits", vous avez désigné un comité pour savoir si quelqu'un doit être tenu pour responsable afin de payer une compensation au gouvernement pour les pertes subies lors du régime de subvention du riz. Dans cette affaire, vous avez parlé à la presse insistant que si quelqu'un était trouvé responsable pour ces pertes, des compensations devront être réclamées.

Vous avez également souligné que "si les faits constatés indiquent que quelqu'un est coupable, alors la conclusion sera qu’il/elle est coupable. Si les faits constatés suggèrent le contraire, la conclusion sera qu’il/elle est non coupable. Si il/elle est reconnu coupable, la procédure régulière sera suivie du dépôt d'une plainte au civil. Une norme unique sera appliquée pour toutes les parties afin d'assurer la justice de manière équitable".

Je souhaite sincèrement que vous ayez assigné le Comité d'établissement des faits pour enquêter sur l'affaire en vertu de l'application régulière de la loi de fournir la "Justice" et se conformer strictement à la procédure régulière sans accélérations inutiles pour les conclusions. Je souhaite que vous vous assuriez qu’il y ait une opportunité juste et équitable pour les personnes afin de pouvoir présenter des preuves.

Je me sens inquiète parce que l'un de vos conseillers juridiques a déclaré publiquement qu'il était favorable pour réclamer immédiatement des dommages dans ce cas civil qui, selon lui, coûterait d’énormes frais de justice au gouvernement, bien que normalement le chemin utilisé pour réclamer des dommages en portant l'affaire devant le tribunal soit la meilleure façon de maintenir la justice.

Toutefois, votre conseiller juridique a essayé de "mal interpréter la loi et le mécanisme juridique" en réclamant des dommages et vous conseillant de prendre une mesure administrative, me forçant à payer pour les dommages et faire saisir mon actif juste pour éviter les frais de justice. En exerçant l'ordre administratif, vous ne devez même pas consulter le cabinet. Cela signifie que vous utilisez votre pouvoir comme si vous étiez un juge alors que le procès de procédure pénale est toujours en cours de procédure judiciaire devant les tribunaux.

Je fais cette déclaration en tant qu’ancienne première ministre qui était en charge du régime de subvention du riz dont le but était d’améliorer les conditions de vie des agriculteurs thaïlandais, qui sont responsables de la production de la marchandise de notre nation. Le régime est également indispensable pour résoudre les problèmes du prix du riz et du mécanisme de marché. J’ai effectué mes fonctions avec le plus grand dévouement afin d’assurer qu'il a conduit à la promotion économique et sociale de la nation. Le régime a été géré dans le cadre du poste de président du Comité de Politique nationale de riz au cours de mon mandat alors qu’il est dans la même position aujourd'hui, sous votre gouvernement.

Je crois que tous les gens ont droit à un procès équitable devant un tribunal qui devrait être fondamentalement pour la primauté du droit. Le Programme de subventions du riz était une politique publique qui a été déclaré au parlement et la mise en œuvre du régime était un acte administratif obligatoire. Le Programme de subventions du riz est lié juridiquement à tous les ministères chargés de son exécution. Par conséquent, le processus de réclamation des frais civils doit être transparent et équitable. Vous, en tant que premier ministre et président du Comité national de la politique du riz, vous penchez actuellement sur les questions du riz tout en étant en désaccord avec ma politique du riz. Cela signifie que vous êtes un "acteur" et ne pouvez donc pas offrir des vues "impartiales" sur la question. Par conséquent, l'exercice du pouvoir en tant que premier ministre d'ordonner une action civile à un juge, sans qu’une décision ait été prise par la cour est certainement contre la primauté du droit.

Pour procéder conformément à la règle des lois, je vous propose d’agir comme suit:

1. Réexaminer et mettre fin à toutes les exécutions concernant l'action civile du Programme de subventions de riz proposé par vos conseillers juridiques et signé par le Premier ministre et le président de la commission politique nationale de riz à l'heure actuelle qui sont injustes et sujettes à des conflits d'intérêts.

2. Après la décision de la Cour dans l'affaire criminelle, le gouvernement devrait déposer une réclamation civile par l’intermédiaire de la cour afin d'être juste pour l'accusée si elle est reconnue coupable.

3. Le procès à la division criminelle de la Cour suprême pour les personnes occupant des postes politiques n’est pas encore définitif. Votre conseiller juridique a déclaré qu’il y avait encore assez de temps avant le délai de prescription de l'affaire. Le gouvernement ne devrait pas accélérer ni raccourcir la démarche de l'affaire. Pour être juste et équitable, vous devez fournir suffisamment de possibilités pour que les personnes liées à l’affaire puissent témoigner et présenter leurs preuves. J’ai envoyé de nombreuses demandes à vous ainsi qu’à la commission d'établissement des faits pour demander la possibilité de présenter des preuves, mais mes nombreuses demandes n’ont pas été considérées ni examinées.

Enfin, j'ai demandé à mon avocat de vous soumettre la lettre formelle sur cette affaire le mardi 13 octobre 2015 à 10 heures au Canal gouvernemental d'information et de plainte. Je souhaite sincèrement que lorsque vous recevez cette lettre, vous ne vous contentiez pas simplement de l'ignorer, mais prendrez ma demande en considération d'une manière juste, puisque vous avez toujours affirmé que vous garantiriez une justice équitable pour tous.

Merci.

Yingluck Shinawatra

Ancienne Première ministre de Thaïlande

Le 12 octobre 2015

Yingluck Shinawatra

Yingluck Shinawatra

Repost 0
Published by liberez-somyot
commenter cet article
14 octobre 2015 3 14 /10 /octobre /2015 09:44

La Révolution thaïlandaise de 1973 a aussi été décrite dans le livre de Giles Ji Ungpakorn "Un coup d’Etat pour les riches"

Lien pour télécharger le livre:

http://redthaisocialist.com/download-/77-francais-671-un-coup-detat-pour-les-riches.htlm

 

Voici un extrait du livre:

La domination de la politique thaïlandaise par l'armée commença peu apres la révolution de 1932. Mais sa consolidation au pouvoir est venue avec le coup d'état militaire de Sarit thanarat en 1957. Le développement économique durant les années de dictature militaire des années 1950 et 1960 se situait dans un contexte de boom économique mondial et aussi local créé par les guerres de Corée et du Vietnam. Cette croissance économique eut un impact profond dans la société thaïlandaise. Naturellement l'importance de la classe ouvrière progressa tandis que des usines et des affaires furent développées. Cependant, sous la dictature, les droits syndicaux furent supprimés et les salaires, ainsi que les conditions d'emplois étaient bien contrôlés. Au début de 1973, le salaire minimum journalier était fixé autour de 10 baths, un taux inchangé depuis le début des années 1950 alors que le prix des marchandises avait augmenté de 50%. Des grèves illégales s'étaient déjà produites durant la période de dictature, mais celles-ci se multiplièrent rapidement à cause du mécontentement dû à la situation économique générale. Les 9 premiers mois de 1973, précédant le 14 octobre, il y eu un total de 40 grèves, et l'une d'entre elle, à la Thai Steel Company, qui dura un mois, a abouti à une victoire grâce au niveau élevé de solidarité venu des autres travailleurs.

Une des conséquences du développement économique fut aussi l'expansion massive du nombre d'étudiants et une augmentation des admissions d'étudiants venus de la classe ouvrière. L'ouverture, en 1969, de l'université Ouverte Ramkamhaeng, fut un facteur significatif. Le nombre d'étudiant passa de 15 000 en 1961 à 50 000 en 1972. La nouvelle génération d'étudiants, du début des années 1970, fut influencée par les révoltes et les révolutions qui se produisaient à travers le monde durant cette période et mai 1968 à Paris en étant un des principaux exemples. Avant cela, en 1966 le journal radical, Social Science Review, fut fondé par des intellectuels progressifs. Les étudiants commencèrent à partir pour des camps de développement rural dans le but d'apprendre sur les problèmes de la pauvreté des campagnes. En 1971, 3 500 étudiants étaient allés dans un total de 64 camps. En 1972, un mouvement pour boycotter les produits japonais fut organisé dans le cadre de la lutte contre la domination étrangère de l'économie. Les étudiants se mobilisèrent aussi contre l'augmentation des tarifs de bus de Bangkok. En juin 1973, le recteur de l'université Ramkamhaeng fut obligé de démissionner âpres avoir tenté d'expulser un étudiant pour avoir écrit un pamphlet critiquant la dictature militaire. Quatre mois plus tard, l'arrestation de 11 universitaires et étudiants pour avoir distribué des tracts réclamant une constitution démocratique, eu pour résultat de faire descendre dans les rues de Bangkok des centaines de milliers d'étudiants et de travailleurs. Alors que des soldats avec des tanks ouvrirent le feu sur des manifestants désarmés, la population de Bangkok commença à répliquer. Des passagers d'autobus descendirent spontanément de leurs véhicules pour rejoindre les manifestants. Des bâtiments gouvernementaux furent incendiés. Les "Tigres jaunes", un groupe d'étudiants militants, mirent le feu au poste de police du pont Parn-Fa en y envoyant de l'essence prélevée sur un moteur dont ils avaient pris possession. Plus tôt dans la journée, la police leur avait tiré dessus.

La révolte massive couronnée de succès du 14 octobre 1973 choqua la classe dirigeante thaïlandaise jusque dans ses fondements. Durant les quelques jours suivants, il y eu une étrange nouvelle atmosphère à Bangkok. Les officiers de l'état en uniforme disparurent des rues et des gens ordinaires s'organisèrent eux même pour nettoyer la ville. Des scouts dirigeaient la circulation. C'était la première fois que les pu-noi (petites gens) avaient réellement entamés une révolution à partir de la base. Ce n'était pas prévu et ceux qui y prirent part n'avaient que de vagues notions de la sorte de démocratie et de société qu'ils désiraient Mais la classe dirigeante thaïlandaise ne pouvait pas abattre assez de manifestants pour protéger son régime. Ce n'était pas seulement une révolte étudiante pour réclamer une constitution. Cela impliquait des milliers de gens ordinaires de la classe ouvrière et eu lieu au sommet d'une vague montante de grèves des travailleurs.

Le succès du renversement de la dictature militaire éleva énormément la confiance du peuple. Les travailleurs, les paysans et les étudiants commencèrent à se battre pour un peu plus qu'une simple démocratie parlementaire. Durant les deux mois suivant la révolte, le nouveau gouvernement de Sanya Tammasak nommé par le Roi fit face à un total de 300 grèves des travailleurs. Une fédération centrale des syndicats fut formée. De nouveaux organismes d'étudiants radicaux surgirent. Le 1er mai 1975, 250 000 personnes manifestèrent à Bangkok et, un an plus tard, un demi-million de travailleurs prirent part à une grève générale contre l'augmentation des prix. A la campagne, des petits fermiers commencèrent à bâtir des organisations et ils allèrent à Bangkok pour faire entendre leurs voix. Les ouvriers et les paysans voulaient la justice sociale et la fin des privilèges. Une Triple Alliance entre les étudiants, les ouvriers et les petits fermiers fut créé. Certains activistes désiraient la fin de l'exploitation et du capitalisme lui-même. L'influence du Parti Communiste de Thaïlande (P.C.T) grandit rapidement, spécialement parmi les activistes des zones urbaines.

Comme part du processus de réforme politique, en décembre 1973, le Roi présida un Forum National (souvent appelé "l'assemblé du champ de course de chevaux" à cause de sa location) trié sur le volet. Ce forum, dont les membres avaient été choisis parmi des professions variées, eu pour tâche de désigner un nouveau parlement. Kukrit Pramoj fut choisi comme président de celui-ci lors de son ouverture le 28 décembre, tandis que Sanya Tammasak conservait le poste de premier ministre. Cependant, ce parlement et le gouvernement de Sanya ne purent régler les tensions grandissantes dans la société entre les Conservateurs et la Gauche ou entre les riches et les pauvres.

Les premières élections démocratiques, depuis la révolution d'octobre 1973, furent tenues en janvier 1975. Le parlement avait une représentation de Gauche et le programme du gouvernement reflétait un besoin de traiter avec la pression des questions sociales. Les partis de Gauche, comme le Parti de la Nouvelle Force, le Parti Socialiste de Thaïlande et le Parti du Front Socialiste obtinrent 37 sièges (sur un total de 269) mais ne rejoignirent aucune coalition gouvernementale. Le premier gouvernement de coalition, entre le Parti Démocrate et le Parti d'Agriculture Sociale, fut établi par Seni Pramoj. Celui-ci, de centre droit, annonça qu'il allait suivre une politique "Sociale-Démocrate". Cependant, il perdit le vote de confiance au parlement en mars 1975 et fut remplacé par un nouveau gouvernement de coalition avec, à sa tête, Kukrit Pramoj (le frère de Seni) du Parti d'Action Sociale. Ce dernier introduit un certain nombre de programme pour les pauvres, y compris un plan de création d'emplois. Il gouverna durant une période de tensions sociales grandissantes. Des grèves, manifestations, et assassinats politiques se produisaient régulièrement. Finalement le parlement fut dissous en janvier 1976 et des élections eurent lieu en avril. Ces dernières virent un revirement à Droite. C'était dû à une combinaison de plusieurs facteurs, comme l'intimidation de la Gauche et un déplacement électoral à Droite de la classe moyenne qui avait peur du radicalisme.

L'activisme étudiant dans la société

Dans la période qui suivit le renversement des militaires, le 14 octobre 1973, beaucoup de centres et de coalitions étudiantes furent formées dans des régions variées ainsi que des institutions d'enseignement différent. Quoi qu'il en soit, il y eu des tentatives pour coordonner les actions de ces différents groupes sous une simple organisation: The National Student Centre of Thailand (Centre National des Etudiants de Thaïlande). Cette dernière, ainsi que d'autres organisations d'étudiants, devint encore plus active dans des campagnes sociales variée, souvent en tant que membres de la Triple Alliance avec les travailleurs et les paysans. Néanmoins, ce mouvement fut obsédé par les scissions personnelles et politiques. Seksan Prasertkul, un des dirigeants étudiants du 14 octobre, forma le Free Thammasart Group (Groupe Thammasart Libre) et Tirayut Boonmi, un autre dirigeant étudiant, créa le People for Democracy Group (Peuple pour les Groupes Démocratiques). Ces soi-disant "groupes indépendants" pensaient que la direction du National Student Centre était trop conservatrice, refusant souvent de mobiliser les étudiants pour des questions importantes comme la protestation couronnée de succès contre le retour du Marechal Thanom Kittikachorn, l'ancien dictateur évincé, en 1974. Pour cette raison, ces groupes indépendants variés formèrent un centre alternatif, le “National Coalition Against Dictatorship” (Coalition Nationale Contre la Dictature) avec Sutam Sangprathum comme secrétaire général. Un important domaine d'activité pour les étudiants fut la lutte contre l'impérialisme américain et pour une soi-disant "indépendance thaïlandaise". La dictature militaire avait été une proche alliée des Etats Unis durant la Guerre Froide, envoyant un nombre symbolique de troupes thaïlandaises pour aider les Américains aussi bien en Corée qu'au Vietnam. En 1973, il y avait 12 bases militaires américaines dans le pays, avec 550 avions de combat et des milliers de soldats stationnés sur le sol thaïlandais dans le but de soutenir l'effort de guerre des Etats Unis en Indochine. Ces bases étaient légalement un territoire des Etats Unis, un point mis en lumière par l'arrestation et l'exécution d'un citoyen thaïlandais, Tep Kankla, par une cour de justice américaine pour le meurtre d'un soldat américain en décembre 1973. Mis à part ça, peu âpres la guerre du Vietnam, les Etats Unis utilisèrent la base navale d'U-Tapao pour lancer une attaque contre le Cambodge le 14 mai 1975 sans consulter le gouvernement thaïlandais

La présence d'un si grand nombre de soldats américains, ainsi que ce qui était vu comme la dominance de l'économie locale par des compagnies américaines, semblait confirmer l'analyse maoïste du Parti Communiste de Thaïlande que ce pays était une "semi-colonie" des Etats Unis. Apres 1973, il y eu donc une campagne grandissante pour flanquer dehors les bases américaines. Cette campagne, qui fut stimulée par la défaite des Etats Unis au Vietnam et les nouvelles conséquences géopolitique qui en résultèrent, conduisit le premier ministre Kukrit à réclamer le retrait des Américains en mars 1975. Ce fut renforcé par une manifestation massive contre les bases américaines le 21 mars 1976. Peu âpres cela, les Etats Unis retirèrent finalement leurs troupes de Thaïlande.

Un autre domaine important dans lequel le mouvement étudiant était actif, fut celui des droits de l'homme et de la démocratie. Les Etudiants firent campagne pour rajouter plus d'amendements dans la Constitution de 1974 et ils se mobilisèrent contre la répression de l'état. Le 24 janvier 1974, les forces de sécurité du gouvernement attaquèrent et brulèrent le village de Na Sai situé dans la province du Nord-Est de Nong Khai. Trois villageois furent tués par les troupes gouvernementales. Initialement, le gouvernement prétendit que cette atrocité fut commise par les communistes, mais Tirayut Boonmi, fut capable de prouver publiquement que c'était le fait du gouvernement. Des pressions du mouvement étudiant obligèrent ce dernier à admettre le crime et à payer des compensations aux villageois. Le général Saiyut Kertpol, chef de la Communist Suppression Unit (Unité de Suppression des Communistes), fut aussi forcé d'avouer que la politique gouvernementale précédente avait été "trop dure".

L'incident de Na Sai fut suivi par la révélation d'un autre crime d'état dans la province du Sud de Patalung. Il est estimé qu'entre 1971 et 1973, les forces gouvernementales ont systématiquement arrêtées et interrogées des villageois, ce qui aboutit à plus de 3000 morts. Dans ce qui deviendra connu comme l'incident des Bidons Rouges (Tang Daeng), les villageois furent tués et ensuite brulés dans des bidons d'essence ou jetés des hélicoptères.

En plus de dénoncer la répression d'état, des volontaires étudiants s'impliquèrent aussi dans la campagne, plutôt sponsorisée et patronnée par l'état, pour "diffuser les idées démocratiques parmi les gens du monde rural" lors des vacances d'été de 1974. Quoi qu'il en soit, cette campagne offrit l'opportunité pour des milliers d'étudiants urbains d'observer sur le terrain les problèmes sociaux des villages tout en renforçant la coopération future entre les étudiants et les petits fermiers dans la Triple Alliance. Cela contribua à élargir les activités des étudiants dans le domaine de la justice sociale et ils devinrent encore plus à gauche.

Sur le front culturel, les étudiants firent campagne pour l'art et la littérature pour être plus en harmonie avec la vie des gens ordinaires. C'était souvent influencé par les idées étroites et limitées du "réalisme socialiste" stalinien, qui pouvaient être trouvées dans les écrits de Jit Pumisak. Une exposition nommée "bruler la littérature" condamnait les livres conservateurs qui servaient les intérêts féodaux. Au même moment il y eu un fleurissement d'une nouvelle "littérature pour le peuple", d'un "théâtre pour le peuple" et la naissance de "chansons pour le peuple", qui parfois ajoutait des paroles thaïlandaises à la musique des "protest songs" occidentaux de la même période. Une campagne de critique fut aussi engagée contre le système d'éducation élitiste et compétitif. Cette dernière aboutie à un comité gouvernemental qui fut établi en 1975 dans le but de reformer l'éducation.

Une importante organisation qui émergea de ces activités culturelles fut la "Coalition des Artistes Thaïlandais", qui organisa une exposition de rue sur "l'Art Populaire" le long de l'avenue Rajchadamnern en octobre 1975. Ces artistes et étudiants d'art eurent aussi un rôle très important en produisant des affiches et des bannières de propagande contre l'influence de l'armée et les bases américaines. D'une certaine manière le mouvement artistique fut plus pluriel que beaucoup d'organisations estudiantines, étant influencé par les idées plus radicalement libertaires du mouvement occidental des années 1960 que par l'influence du P.C.T. Apres le bain de sang du 6 octobre 1976, beaucoup d'artistes partirent rejoindre les guérillas communistes de la jungle mais luttèrent pour maintenir leur esprit libre parmi l'étroite idéologie du P.C.T.

La politique des étudiants à l'intérieur des universités et collèges

Une importante conséquence de la victorieuse révolte du 14 octobre 1973 contre la dictature fut l'établissement de partis politiques de Gauche étudiants dans les universités et les lycées. Ces derniers se portèrent candidats pour l'union étudiante. Quelques-uns gagnèrent immédiatement tandis que les autres augmentèrent graduellement leur influence au dépend de la Droite. Au milieu de l'année 1976, la plupart des universités avaient des organismes étudiants de Gauche, y compris l'université Kasetsart qui était auparavant perçue comme un bastion de la Droite. Une fois que la victoire de la Gauche fut complète, le corps étudiant fut capable de s'unifier une fois de plus autour du National Student Centre avec Kriangkamol Laohapairote comme secrétaire général. Un effet de la victoire de la Gauche fut la disparition temporaire du système de séniorité puisque les étudiants étaient devenus plus égalitaires et actifs dans leur tentative de changer la société. Des camps d'été étudiants furent organisés à la campagne dans le but de partager des expériences avec les pauvres villageois et moins d'insistance fut placée sur les matchs de football inter-universités. Malgré le fait que les divers partis étudiants de l'aile Gauche dans les institutions variées étaient plus ou moins autonomes dans les structures officielles, ils partageaient la même idéologie qui était lourdement influencée par le maoïsme du Parti Communiste Thaïlandais. Cela peut être vu dans leur concentration sur des activités à la campagne, bien que beaucoup de groupes travaillaient aussi parmi les travailleurs urbains. En gros, le mouvement étudiant était un mouvement socialiste qui partageait l'analyse du P.C.T. comme quoi la Thaïlande était une société semi-féodale semi-colonie des Etats Unies. La lutte armée du P.C.T. à la campagne était perçue comme la clé pour bâtir une société meilleure. Beaucoup d'étudiants de gauche prirent aussi parti pour la direction du P.C.T. lors de disputes idéologiques comme celle qui opposa la direction du P.C.T avec l'ancien dirigeant communiste Pin Bua-orn. Ce dernier était opposé à la lutte armée adopté par le P.C.T. et voulait continuer la politique d’Alliance Inter-Classe stalinienne/maoïste que le Parti Communiste Thaïlandais avait défendue durant la période du régime de Pibul Songkram et au début de la dictature de Sarit Thannarat. Les groupes étudiants s'impliquèrent aussi aux cotés de la direction du P.C.T. sur la lutte de faction qui avait pris place en Chine vers la fin de la Révolution Culturelle.

L'influence du P.C.T. à l'intérieur du mouvement étudiant n'était pas une conspiration secrète. Elle reflétait la montée des idées de Gauche parmi beaucoup de gens dans la société thaïlandaise. En pratique, cette influence du Parti Communiste Thaïlandais dans le corps étudiant provenait de 3 sources principales. La première est que le P.C.T. était le seul parti politique de l'aile Gauche qui avait une analyse cohérente de la société et un plan d'action clair. Cela voulait dire naturellement que beaucoup de ceux qui recherchaient une réponse, se tournerait vers le Parti Communiste Thaïlandais, spécialement après les victoires des divers partis communistes dans les pays voisins d'Indochine. La seconde est que de jeunes membres (Yor) du P.C.T. ainsi que des membres ainés (Sor) étaient actifs à l'intérieur même du mouvement étudiant. Certains avaient été recrutés lorsqu'ils étaient encore au lycée et d'autres, après être entrés à l'université. Le recrutement était un long processus, impliquant des petits groupes secrets d'études organisé parmi des relations, mais cela aida à éduquer les activistes à l'idéologie du P.C.T. La troisième est que des articles exprimant la stratégie politique du Parti Communiste Thaïlandais étaient imprimés dans des journaux étudiants comme Atipat et que la station de radio du P.C.T., La Voix du Peuple de Thaïlande, était très populaire parmi beaucoup de gens à cette époque.

Il serait tout à fait faux de croire que les dirigeants étudiants, même ceux qui étaient membres du parti, recevaient des ordres direct du Comité Central du P.C.T. D'abord parce que les dirigeants du parti étaient au loin dans la campagne et ensuite parce que le parti ne vit jamais la lutte urbaine comme étant centrale dans la stratégie maoïste globale. Pour cette raison, on peut supposer que, durant la période entre 1973 et 1976, les activistes étudiants possédaient un degré élevé d'indépendance dans la direction et l'organisation, bien qu'ils acceptaient l'analyse politique globale du parti. C'est d'ailleurs confirmé par beaucoup d'activistes étudiants de cette période.

Comme déjà mentionné plus haut, entre 1973 et 1976, les partis étudiants de gauche gagnèrent graduellement les élections. A l'université Thammasart le Parti Palang Tum (Parti de la Force Morale) fut fondé juste avant la révolte d'octobre 1973 et il gagna un nombre substantiel d'élections, soutenant Peerapol Triyakasem comme son candidat. A l'université ouverte Ramkamhaeng, le Parti Sajja-Tum (Parti de la Vérité Morale) pris graduellement le dessus sur des partis plus centristes, gagnant la direction du corps étudiant en 1975. A l'université Chulalongkorn le Parti Chula Prachachon (Parti du Peuple de Chula) gagna les élections en 1976 contre un parti de droite et Anek Laothamatas devint président des étudiants. A Mahidol et Sri-Nakarin les partis de gauche gagnèrent aussi les élections et, à Chiangmai, Chaturon Chaisaeng du Parti Pracha Tum Party (Parti du Peuple Moral) gagna l'élection de l'union des étudiants en 1976.

Le glissement progressif vers des politiques de gauche parmi les étudiants pendant la période 1973-1976, jusqu'à que la Gauche devienne l'influence principale, refléta la polarisation entre la Droite et la Gauche qui prenait place dans une large société. A partir de ça nous pouvons comprendre pourquoi la classe dirigeante devint déterminé à faire n'importe quoi, y compris utiliser la force si nécessaire pour détruire le mouvement étudiant et ses tentatives aboutirent au bain de sang du 6 octobre 1976 à l'université Thammasat.

Couverture de la version originale en anglais du livre "Un coup d’Etat pour les riches"

Couverture de la version originale en anglais du livre "Un coup d’Etat pour les riches"

Repost 0
Published by liberez-somyot
commenter cet article
13 octobre 2015 2 13 /10 /octobre /2015 10:18

1973: l'armée thaïlandaise tire sur les manifestants

Un article de la BBC publié le 14 octobre 1973

Lien:

http://news.bbc.co.uk/onthisday/hi/dates/stories/october/14/newsid_2534000/2534347.stm

 

Des dizaines de personnes ont été tuées à Bangkok, la capitale de la Thaïlande, lors de combats de rue entre les troupes gouvernementales et les manifestants.

La plupart des victimes sont des étudiants de l'Université Thammasat, qui s'étaient réunis en grand nombre pour une deuxième journée de manifestations contre le régime militaire thaïlandais.

Les violences ont éclaté lorsque plusieurs milliers d'étudiants sont descendus dans les rues pour réclamer la démission du gouvernement militaire. Ils appellent également à la mise en place d'une nouvelle constitution.

Affrontement

Aujourd'hui, les manifestants ont barricadé les rues menant aux bureaux du gouvernement. Selon des témoins, les manifestants ont jeté des pierres et des cocktails Molotov, mais ont été repoussés par la police et les troupes qui ont utilisées des balles réelles.

Plusieurs personnes sont tombées après que des coups de feu aient été tirés par des tireurs d'élite.

Il a également été rapporté que des camions de pompiers et des autobus avaient été saisis et conduits pour s'écraser contre les blindés.

Les affrontements entre les troupes et les étudiants ont également eu lieu à l'Université Thammasat après que les étudiants aient commencé à retourner aux manifestations de rue.

Les étudiants sont en colère contre le maréchal Thanom et son régime, des gouvernements militaires successifs qui ont dirigé la Thaïlande depuis 1947.

Le maréchal a aboli la Constitution en vigueur à la suite d'un coup d'Etat en novembre 1971 et, il y a moins de 10 jours, 13 militants pro-démocratie ont été arrêtés pour avoir appelé à la mise en place d'une constitution permanente.

Après une manifestation pacifique d'environ 200.000 personnes hier, le gouvernement s'est engagé à introduire une nouvelle constitution dans les 12 mois.

Mais le scepticisme du public est considérable quant aux promesses du gouvernement, il a fallu 10 ans pour que la dernière constitution soit mise en place.

Bangkok est désormais sous l'état d'urgence. La censure des journaux et le couvre-feu ont été imposés, et les écoles de la capitale resteront fermées jusqu'à ce que la situation se calme.

Le contexte

De nombreux témoignages indiquent le régime a ouvert le feu sur des civils non armés. Le bilan officiel des victimes est de 77 tués. Plus de 800 personnes ont été blessées.

Plus tard ce jour-là, le maréchal Thanom démissionné ainsi que deux autres officiers supérieurs. Les trois hommes ont été temporairement exilés.

Le Dr Sanya Dhammasak, recteur de l'Université Thammasat, est devenu le nouveau Premier ministre.

Le gouvernement civil a survécu jusqu'en octobre 1976, date à laquelle un régime militaire a de nouveau repris le pouvoir.

Il y a eu un autre coup d'Etat militaire en 1991. Les élections de 1992 ont conduit au retour de la démocratie en Thaïlande.

Mais en septembre 2006, l'armée est intervenue de nouveau pour renverser le Premier ministre Thaksin Shinawatra.

La plupart des Thaïlandais célèbrent l'anniversaire de la "révolte du 14 octobre 1973" comme Journée de la liberté et des droits du peuple thaïlandais.

Manifestation au monument de la démocratie le 14 octobre 1973

Manifestation au monument de la démocratie le 14 octobre 1973

Repost 0
Published by liberez-somyot
commenter cet article